Por: Manuel Moroyoqui Ramírez (Maestro bilingüe de Tribu Yaqui)

Desde que llegó la escuela a territorio yaqui, la vida del yoreme empezó a cambiar; un concepto novedoso que muchos yaquis digirieron y otros no, pero que a la postre sería una parte importante del modus vivendi en todos los ocho pueblos de la nación yaqui, no hay ni una familia que no hable de la escuela en la actualidad, ya que por la constitución política de los estados unidos mexicanos, en el artículo tercero postula un derecho inalienable que todos los mexicanos tengan una educación obligatoria, gratuita y laica (sin referencia las últimas reformas) por ello las treinta seis ranchería yaquis tiene un centro educativo de educación básica. Los aprendizajes adquiridos por los actuales yaquis han influido en su forma de actuar y desenvolvimientos en actividades sociales, políticos y religiosos, además en esto han influido otros elementos como los medios electrónicos y escritos, la relación con los yoris en sus diferentes ámbitos. Estas formas de vida han repercutido en la identidad de las futuras generaciones, en su relación y participación en la sociedad, ya que la asimilación de otros saberes ha abierto la mente de los niños y jóvenes yaquis a otras formas de vida, poniendo de lado las practicas autóctonas. Pero donde quedo la enseña informal de la nación yaqui, que daba un actuar valiente, respetuoso de su entorno y de sus formas políticas, sociales y culturales, cuando o donde se perdió el habla yaqui en muchos jóvenes y niños yaquis, donde quedo el amor al territorio y sus recursos. Tal pareciera que la maldición de la Malinche y Meregilda fueran las causas de este cambio de actuar, pero también ha sido la mano del gobierno mexicano que ha implementado en territorio yaqui y demás grupos indígenas, acciones de integración al pueblo de México como un solo ente, buscando la homogeneidad. La educación informal en la nación yaqui, ha ido en retroceso, en muchas familias de los ochos pueblos yaquis, las mamás no enseñan la lengua yaqui a sus hijos, aun más peor porque una gran parte de las mamas de ahora, muchas tampoco hablan yaqui; así también un gran porcentaje de padres de familia, conjuntamente con los abuelos han perdido el vínculo comunicativo que fortalecía los valores, saberes, elementos, historia, comportamientos sobre los procesos ejecutivos sobre actuar normativo del gobierno tradicional, de la cultura, la religión yaqui y sociedad en general. Esto ha venido entorpeciendo la vida yoreme, convirtiéndola en una anarquía en algunos rubros, principalmente en política, lingüística y religión; esto ha venido repercutiendo en la existencia de gobiernos yaquis duales o representaciones, pérdida de la lengua yaqui, pérdida de valores, desplazamiento de la lucha histórica sobre el territorio y recursos, cambios en los procesos culturales, entrada de otras sectas religiosas, asentamiento de más yoris en territorio yaqui, asimilación de conductas diferentes al yaqui, etcétera. Es un reto enorme de los yaquis tradicionalistas o conservadores pues tienen muchos adversarios que atacan su vida ancestral e historia de lucha, pero los principales rivales en la actualidad son los yaquis mismos que quieren actuar como yoris o torokoyoris. JiaIAk yee MAJTAwAMe ama u taa wa Eskuelam jiak bwiau yajak naateka, ju’u yoemia ta’abwi bo’ota nu’uka, wawate jiakim a mabetak, wate imto e’e, bweta junulen a weyeo juni’i jume jiakim nallebelee’mu woj naik ipueplompo jo’akame au yo’otuk; tua si’ime jiak jo’arampo ejkuelata betana etejona; junuen au yo’otu jume ju’ubwa yo’otume, bwe’ituko derechom etejowa, Mexico Constituciompo a teuwa: si’ime mexicano, indigenam kechia majtitune ejkuelampo, au lutu’uriatune, kaita beje’etuane, into kaa liojta nokimak a kuutane (inim jume i’an jeela reformam te kaa teuwa), inilen jume 36 jiak lopo’ojo’aram, ejkuelam jippue. Ju’u ama majtawame jiakim ili koba baksiala, inilen beja yoim benasi jiapsibae, ame banasi anbae, politicapo, religiompo into a najkuakteepo; ejkuelata benasia, tele, radio into si’ime yoita betana weyeme ket jiakita nasonta. Ini’i jiak bwiapo weyeme, jiakim ju’ubwa yo’otume, bem kobapo am baksia, ta’abwi bo’ou yeu katsaka, juebenaka kaa jiakim benasi anbae, bwe’ituko bem ta’asime’u, yoi lutu’uria betana, aniata ta’abwisi mammatte, kaa jiakita benasi jiapssibae, jiak lutu’uriata omola biakta. Bweta jaksa taawa ju’u majtawame jiakim nasuku, yoemiata emo oulituame, yee a yo’orituame, ae konila ayukamta a nak bitsauwame, ya’uram a yo’orinesautuawame, pajkom into si’ime jiakita jinamia naksaiwame. Jakwo into jaksa taawak ju’u jiak noki, jaisaaka ju’ubwa yo’otume kaa a nokbae, jaksa taawak ju’u jiak bwia nakwame, ju’u jiak ania nakwame. Tua malinchita into Meregildata morea jiakim nasontamta bena, bweta ket ju’u Mexicopo Gobierno jiak bwiapo into ousailam jo’akaapo juebena tekilta ya’ala, si’ime ousailam wepul Mexicotukaapo amani am pujba’i’a, si’ime mexicanom nana’i’a. Jiakraapo yee majtawame amau bicha ansime, juebena jo’arampo nallebelle’emu woj naiki pueplompo, jume maalam kaa bem ili uusim jiak nok majta, bwe’ituko wawate jumak ket wawate maalam katchan jiak noka, junulentuko jachin bem asoam a nok majtane, inilen ket juebena achaim, yo’oraapo yeu tajtia jaibu ju’ubwa yo’otummak kaa tuae’etejo, jiak lutu’uriata kaa ameu bwise, jaisa emo uju’u jume ya’uram, jume pajkom, liojta betana weyeme into juka si’ime jiakita betana ayukamata, ju’u yo’ora amau tawasime o kaa au lutu’uria joobae juka au lutu’uria. Ini’i si’ime anwame, yoiraapo yeu tomteme, yomiata nasontala, tua kaa tu’isi emo bicha ju’u jiakra, politicapo, nokpo amani, into lioj achai o’olaata betana sualwa betana; inilen jiakita machiakaapo amani, junuelen beja jiakra emo nayyoote, wawate beja ya’uram tomta,naksakariam, jiak noki amau taawa, jiak lutu’uria nasontu, ju’ujiakita waata’u, bwia betana, ama ayukamta betana ket amau tawasime, jiak bwiata betana kaa emo temae ju’u yoemia, inilen ket tattabwi boo’om jiak aniapo kiimuk, liojta betana etejome; inilen ket jume yoim jiakim nasuk jo’ataitek inilen beja jume jiakim ame benasi antaitek. Inilen ta’abwi bo’ota bwise ju’u jiakra. Tua bwe’u ju’u tekil ya’atuneeme, jume jiba jiak lutu’uriata sualeme, jume kau jomemmeu nawakame ousi annee, bwe’ituko juebena jume jiak anwamta nasontame, jume kaa a sualeme, juebena jume yoita sualeme into ale benasi jiapsibaeme, iilen beja jume jiakitau taweka ja’abwekame, jume a nasontame, juebenaka jiakim.